About the My Knife


1

 



Guarantee

3

To the knife of Kei Uchida, a guarantee common to the Japan knife guild is attached.   As long as Kei Uchida survives and makes a knife, you can receive a lifetime warranty.


 


Kei Uchida Knives Standard

ナイフ標準仕様


■ 鋼材 : ATS-34、440C、D2

CV-134(一部ナイフを除きオプション設定となります)

■ フィッティング : ステンレス、ブラス 、 ニッケルシルバー

■ ハンドル材 : 各種マイカルタ or アフリカンブラックウッド

■ シース : ラブレスレザーシース

■ スペーサー:レッドファイバースペーサーorスペーサーなし

■ 刃付け : フィールドエッジ

■ グラインド : ホローグラインド等

■ ハンドルシェイプ : コンベンショナルハンドル等

■ ブレード仕上げ : ミラー or ヘアーライン


■Steel material: ATS-34, 440C, D2

CV-134[Option]

■Fittings: Stainless Steel or brass or nickel silver

■Handle material: Various MICARTA or African Blackwood

■Sheath: Loveless Leather Sheath

■Spacer: Red fiber spacer or no spacer

■Edge: Field Edge

■Blade grinding: hollow grind etc

■Handle Shape: Conventional Handle etc

■Blade finish: mirror(Brilliant High Polish) or hairline



Handle Material ハンドル材


■MICARTA マイカルタ

アメリカのウエスチングハウス社が開発し、現在はインターナショナル・ペーパー社 によって製造されている製品です。(下記画像ではマルーンリネンマイカルタのみ 米国他社製の同等品となっております) 画像はサンプルです。ナイフ専門店である、マトリックス・アイダ様お取り扱いの全 てのマイカルタでオーダーが可能です。 最もお薦めする材料はグリーンキャンバスマイカルタです。

It is a product developed by Westinghouse in the USA and currently manufactured by International Paper Company.   (In the image below only Maroon Linen MICARTA is the equivalent of other companies made in the USA)   The image is a sample.   Orders are possible with all MICARTA available in Japan.   The material I recommend most is Green Canvas MICARTA.

■Wood 木材

African・Black・Wood  アフリカンブラックウッド

マメ科の広葉樹です。非常に重硬かつ均質な木材で磨くと光沢が得られます。 削った時にチョコレートのようなカカオの香りがします。

It is a broadleaf tree of the legume family.   If polish with very heavy and homogeneous wood will get a gloss.   When sculpted it smells like cocoa like chocolate.


 


Knives


3 1/2″ FIELD&STREAM

3 1/2” フィールド&ストリーム

刃長89mm/全長191mm


ラブレス氏が日本のフィールドでの使用を前提にデザインしたモデル。フィールド&ストリームという名の通り野に山に川にアウトドア全般に使用出来る。ケーパー系のブレードは細身でポイントが鋭く、鳥類や小動物、魚を捌くのにも適している。

Mr. Bob Loveless designed a knife to match the field in Japan.   It can be used in outdoor in the river on the mountain in the field as the FIELED & STREAM name.   Blades are slender and points are sharp, and they are also suitable for handling birds, small game and fish.   It is similar to the Caper type Knife.


 


SEMI-SKINNER

セミスキナー

上 : 3″ SEMI-SKINNER

下 : 4″ SEMI-SKINNER


3″ SEMI-SKINNER


■3″ SEMI-SKINNER   3” セミスキナー

掌の中で刃の先端まで隅々に力が及び、またどんな持ち方をしても使い易い。掌とナイフがシーソーのように支点力点による、てこの原理で成立している事が実感できる。家庭でもアトリエでもフィールドでもつい手が伸びてしまうのは、このナイフである。

The knife extends to the tip of the blade in the hand.   It is easy to use whatever way you hold it.   It can be realized that the palm and knife are formed by this principle by the fulcrum powerpoint like a seesaw.   It is this knife that I pick up at home, atelier or in the field.   I think that it is the most famous custom knife in Japan.


 


UTILITY HUNTER

ユーティリティーハンター


4″ UTILITY HUNTER


ラブレスナイフの代表的モデル。その名の通り非常に実用的で汎用性が高い。ブレード先端は鋭く、突き刺す用途に応じている。また細かな作業を可能にしている。エッジは直線部が長く、R部はスキニングにも対応する。4”のモデルはラブレスナイフで最も人気があったモデルである。5”のモデルはこれ一本でアウトドアの作業が全般的に可能である。キャンプやトレイルに最適なナイフ。

It is a representative model of a loveless knife.   As its name suggests it is very practical and versatile.   The tip of the blade is sharp, it responds to the purpose of stabbing.   It also enables detailed work.   The straight part of the edge is long and the curved part corresponds to skinning.   4 “model is the most popular model of loveless knife.   5 “model is outdoor work overall is possible with this one.   It is the best knife for camping and trailing.


 


STRAIGHT HUNTER

ストレートハンター


 

4″ STRAIGHT HUNTER


ラブレス氏はこのナイフをケーパー/フィンタイプのナイフのより伝統的なモデルであるとしている。ブレードバックの形状がエッジラインに反映し、非常に深い(Deep)ブレードとなっている。シンプルなラインで構成されているように見えるがその実ものすごく複雑なラインで構成されている。それに伴い制作もより困難なものとなっている。ライン全てが理想的に繋がった完成品は美しくかつ良く切れる。

Mr. Bob Loveless says that this knife is a more traditional model of caper / finn type knives.   The shape of the blade back reflects on the edge line, and it is a very deep blade.   It seems to be composed of simple lines, but it is made up of very complex lines of that entity.   As a result, it is becoming more difficult to making.   A finished product ideally connected with all lines is beautiful and well cut.


 


DROPPED HUNTER

ドロップハンター


4″ DROPPED HUNTER

 


ディアハンティング(Deer Hunting)つまり鹿狩り用にデザインされたナイフ。・・・「百聞は一見に如かず」・・・見て、手に取って触れてみて下さい。

By Mr. Bob Loveless, a knife designed for deer hunting.    ・・・Seeing is Believing   ・・・Please take a look at it and actually touch it.


 


HAND SCALPEL etc

ハンド・スケルペル達


HAND SCALPEL


■HAND SCALPEL ハンド・スケルぺル

C.W.ニコル氏と相田義人氏との対談の中で生まれたモデル。銃刀法をクリアした常時携帯可能でありオールマイティに使用できるナイフをとのニコル氏の要望から相田氏がデザインしたモデルである。ニコル氏は「僕なら、熊一頭、丸ごとこのナイフで解体できるほど・・・」と語っている。「ハンド・スケルペル」という名もニコル氏が命名した。

参考文献 相田義人氏著「カスタムナイフデザイン」より

A model born in the dialog between Mr. C.W. Nicole and Mr. Yoshihito Aida.   It is a model designed by Mr. Aida from Mr. Nicole ‘s request that Mr. Nicole with a knife capable of always being portable and clear to the law of Japan be used for almighty.   Mr. Nicole said, “I can dismantle the bear with this one knife.”   Mr. Nicole named “Hand · Scalpel”.

Reference From Yoshihito Aida “Custom Knife Design”


 


LEATHER SHEATH  革 鞘

皮 革

LOVELESS LEATHER(ラブレスレザー) ラブレス氏が使用していた皮革。アメリカはロスアンジェルスのタンナー製。2.8mm厚を使用。革質が非常良く、堅さが特徴で革独特の良い香りがする。単に堅いというだけでなく肌理の細かさと適度な弾力を持つカウハイドである。

Leather

LOVELESS LEATHER.   It is the leather that Mr. Loveless used.   Made in Tanner, Los Angeles, USA.   It is 2.8 mm thick.   The leather is very good and its hardness is characteristic.   It has a good scent unique to leather.   It is not only rigid but also cowhide with fineness of texture and reasonable elasticity.

ナカゴ

BEND LEATHER(ベンズレザー) 靴底にも用いられる頑丈な皮革。5mm厚

Foam Spacer

BEND LEATHER  Sturdy leather that is also used for shoe soles. 5 mm thick

縫製

8本撚りナチュラル亜麻糸。糸は丈夫である事はもとより皮革に対しての相性が最も重要となる。ハンドル材などにも言える事だが隣り合う異素材間の関係は常に絶対的なものではない。使用環境と時間軸を考慮したメンテナンス性能と異素材間のベストな相対的関係こそが求められる。8本撚りの亜麻糸は鹿の腱を使用したというシニュー糸を彷彿とさせるぬくもりを持つ。蜜蝋ワックスでしごきながら一目ひとめ力を込めて手縫いされる。

Sewing of hands

Eight twisted natural linen thread.   The thread is strong, the most important being compatibility with leather.   Although it can be said to handle material etc., the relationship between different materials adjacent to each other is not always absolute.   Maintenance performance considering the environment and time axis using it and the best relative relationship between different materials are required.   Elegantly twisted linen thread has a warmth reminiscent of a sinew thread that used a deer tendon.   While rubbing the thread with beeswax, one by one, hand-sewn with force.

 

A : Belt loop Pouch type

B : Chute Knife type

C : Belt loop Pouch type

D : Belt loop Tube type(For left-handers type)

SWINGER TYPE スウィンガータイプ

パンツのベルトループや右:Eのようにジャケットのループやフックに引っ掛けて使用できるようにナスカンが付いている。携帯性に優れ、左:Fではジャケットの小さなポケットに収納されてある。

Pants belt loops and right pic : Hanging clip is attached so that you can hook on jacket loops and hooks like E and use them.   It is very portable.   Left pic :  F is stored in a small pocket of the jacket.

 


※オーダー頂いたナイフ及び、販売させて頂いたナイフはカタログやHPにてご紹介させて頂く場合がございます。画像掲載などをお望みでない場合はご一報下さい。ご面倒をお掛け致しますが宜しくお願い致します。

The knife I sell may be posted in my catalog or HP.   If you do not want it, please contact me.   Sorry for the inconvenience.   Thank you.


20